2008. május 14., szerda
Megint elírták
Miközben az itt fent látható uzsonnámat fogyasztottam el (mely egyébként kalóriabomba, de nagyon finom: eper tejben, vaníliafagyival), figyelmes lettem arra, hogy a Nestlénél megint nem sikerült helyesírási hibáktól mentes Cini Minis csomagolást gyártani. A Cini Minis messze a legfinomabb gabonapehely, de többnyelvű csomagolása néha vérlázító helyesírási hibákat tartalmaz. Most éppen Asterix és Obelix mozijához kapcsolódó pattogó korongokat helyeztek el benne, ennek használatára buzdítja a felirat a csöppeket:
Pattinsd magasabbra! - aszongya. Pedighát ugye az ige, amiből származik, a pattint, így aztán a felszólító mód is így íródik helyesen: pattintsd! Én már csak azt nem tudom, hogy az írni nem tudó magyar fordítón kívül senki más nem ellenőrzi, hogy normális felirat kerüljön a termék csomagolására?
Bár azt hiszem, hogy a Yamada DVD-játékos, és a szikratávíró billentyűzet után már nem érhetnek bennünket meglepetések.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
2 megjegyzés:
Mi a fene, Asterixet nem Christian Clavier játsza? :(
Én ugyan eddig csak a Kleopátra-küldetést láttam régen, de nekem is feltűnt, hogy mintha nem őt láttam volna a szerepben, aki most a dobozon pózol. Megfiatalodott. :-)
Megjegyzés küldése