Az Indextől megszokhattuk már, hogy eléggé lényegretörően fogalmaznak, de a pár perccel ezelőtti feedjük (pontosabban a comment.blog.hu feedje) még ennél is korrektebben megmondja az átlagember számára a tutit:
Hat igen, sajnos indexek minden tovabbi nelkul hasznaltak kozepesen es sulyosan csunya szavakat. De mar jopar eve. Sajnos mar nem is foglalkozok vele. De a legdurvabb az hogy a Cartoon Networkon egy gyerekeknek szolo meseben az egyik testver "beszarinak" hivja a masikat. Erre mertnem ugrik az ORTT?
Jaja az ilyeneket szeretem! Valamikor a rádióban hír. Tömör, lényegretörő. "...az egyik horgász beleesett a vízbe, a másik kettő pedig megpróbálta kimenteni. Két holttestet már megtaláltak."
Hat igen, sajnos indexek minden tovabbi nelkul hasznaltak kozepesen es sulyosan csunya szavakat. De mar jopar eve. Sajnos mar nem is foglalkozok vele. De a legdurvabb az hogy a Cartoon Networkon egy gyerekeknek szolo meseben az egyik testver "beszarinak" hivja a masikat. Erre mertnem ugrik az ORTT?
VálaszTörlésJaja az ilyeneket szeretem! Valamikor a rádióban hír. Tömör, lényegretörő. "...az egyik horgász beleesett a vízbe, a másik kettő pedig megpróbálta kimenteni. Két holttestet már megtaláltak."
VálaszTörlésNem hallottam, olvastam. :)
A Cartoon Network jobb volt, amíg angol volt. Nekem magyarul nem is tetszik. Vanezígy.
VálaszTörlésWimax: Ez valóban elég tömör. :-)